Arte de la Lengua marroklingon
Su Pambisanchidad Asdrótl I de Ceuta compendió los siguientes ejemplos del arte de la lengua marroklingon para la cohesión comunicativa e idiomática de Muchachos Clan para los muyahidines Hadouis, Prinsipawis y Rosalwis de la milicia novoceutí Sahansah que hablaban en las respectivas variantes de darija, en el contexto del I. Concilio Auluskyan Restaurador de Muchachos Clan (I CARMC).
(Marroklingon) Ya kbeiurum Dszhabudshanxe nhtá l-Aelím qui-kán dominuizsà fhal estus bahus setatiak duendoid. Haddir kouwa kán hazz l-tarka dyal alaf mn l-Mghrba Hrarr l-Imbraturiyyin. = Oh grandioso Txaposanxe pambisanchista, tú eres el maestro que puede domeñizar (dominar) como a estos bajos obstinados/bastardos duendoids ('duendista'). Esta fuerza que puede sostener la herencia de miles de Moros Libres Imperiales que salvarán Discord.
(Árabe darija Prinsipawi castellanizado) Waha, sma3liya ntá, bghït hdar b-lugha d-dariya Prinspaouílla m3aya bách t'aallem l-kalam d-djouidi ou básh nhadrou marroklingon úh-wa nkoun anna al-khdmaat khatir. = Vale, tú escúchame, quiero que hables dariya Prinsipawi para que aprendas el lenguaje judaico, que lo hablemos y ser yo el peligroso trabajo.
(Árabe darija Prinsipawi Prínsipe l-lougha) Had l-kalam fih darija maghribiya m3a shwiya dyal kastiyano. = Este habla del dariya magrebí con un poco de castellano.
(Árabe darija) Had l-kalam lli 3tini fih darija maghribiya fih l-Ghadi njawbek qriba. = Este habla que me diste en darija magrebí en el que pronto te responderé.